Как написать отличный e-mail на польском языке? ТОП важных советов
Вот и настал момент, когда вы решились отправить CV в польскую компанию, уточнить в банке возможность оформления кредита или написать официальный запрос в Ужонд. Разумеется, все это — с помощью электронного письма.
Как сделать это красиво, правильно, никого не обидеть? Как начинать/заканчивать официальные мейлы и проявить себя грамотным собеседником со знанием этикета? Рассказываем в этой статье.
Чтобы сразу не начинать с заумных правил, расскажем забавный факт.
Знак @, который мы привыкли называть «собакой», в польском обозначается словом małpa — обезьяна 🐒
Помните об этом, когда решите продиктовать кому-то свой электронный адрес.
Ну а теперь можно стартовать. И первый важный пункт —
Тема.
Постарайтесь точно обозначить, о чем ваше письмо. Например, «Problem”/“Mam problem» вряд ли многое скажет про содержимое мейла. Но вот «Problem z rezerwacją terminu i godziny wizyty» уже звучит развернуто. А, значит, понятно для адресата, что увеличивает шансы на более быструю реакцию и ответ.
Или поставьте себя на место потенциального работодателя и сравните две темы письма:
- CV
- CV_Katarzyna Jasonek; Rekruterka
Кажется, победа за вторым вариантом 🏆
Приветствие.
Мы точно знаем, что официальное письмо на русском не стоит начинать с «Привет!» или «Доброго времени суток». А что приемлемо — и наоборот — для поляков?
- Szanowni Państwo! Так можно поприветствовать группу людей-адресатов, если вы точно не знаете, кто откроет и прочитает ваш мейл. Например, если вы пишете на общий адрес отдела/компании.
- Szanowna Pani/Szanowny Panie, — очень официальное обращение к женщине/мужчине. Используем в случаях, когда пишем человеку впервые.
- (Szanowna) Pani Dyrektor/(Szanowny) Panie Doktorze, — отличный вариант, когда вы в курсе звания/должности того, к кому обращаетесь.
- Dzień dobry! Просто, универсально и без необходимости думать над грамматическими формами имен и обращений. Не суперлюбезно, но и ошибок в себе не несет.
- Pani Sylwio/Panie Krzysztofie, — начать письмо с обращения по имени можно, если вы хотя бы немного знаете человека, а он — вас. То есть, самый первый мейл лучше так не начинать. Обратите внимание, что в таком случае имя пишется в форме wołacza.
- Witam! Не советуем использовать это слово в официальном письме. Когда кто-то приходит в ваш дом/офис, такое приветствие подойдет в качестве «Добро пожаловать». Или если вы ведете неформальную переписку/общение со знакомым человеком. Считается, что начинать официальный диалог с Witam может только человек выше по статусу, возрасту или положению в ситуации (например, хозяин дома — гостям).
Основной текст.
Конечно, одним из первых советов будет соблюдение грамотности. Если вы не уверены в написании или значении слова — потратьте полминуты на его перевод или проверку правописания. Ошибки привлекают к себе много внимания… К сожалению, не в лучшем смысле.
Помните о вежливом обращении к адресату на протяжении всего письма.
Chciałbym Panią zapytać, czy salon jest otwarty w sobotę.
Poproszę Pana o sprawdzenie poprawności danych.
Слово «Proszę» («пожалуйста») в ситуациях, когда вы о чем-то просите, — такой же обязательный элемент. Однако есть несколько вариантов, которыми можно немного разнообразить просьбу. Например:
Byłabym wdzięczna Państwu za szybkie rozwiązanie mojego problemu. — Я была бы вам благодарна за быстрое решение моей проблемы.
Uprzejmie proszę o wystawienie faktury. — Прошу вас о выставлении счета-фактуры.
Piszę do Pani w sprawie wynajmu mieszkania. — Я пишу вам насчет аренды квартиры.
Постарайтесь избегать эмоциональной окраски официального мейла.
Сюда входит:
- Использование (кроме некоторых приветствий) и приумножение восклицательных знаков
Chciałbym umówić się z Panem na wizytę!
Jeśli moje CV jest dla Państwa interesujące, proszę o kontakt!!!
- Эмодзи/смайлы
Dzień dobry Państwu 😊
W załączniku znajdzie Pani moje CV :))
- Неоднократное использование подряд одинаковых знаков препинания
Kiedy mogę spodziewać się Państwa odpowiedzi??
Będę czekał na Pana odpowiedź… Dziękuję…
- Заглавные буквы везде. Буквально ВЕЗДЕ
BYŁABYM WDZIĘCZNA ZA INFORMACJE
SZANOWNA PANI DYREKTOR
- Неформальные, сленговые слова
Sorka/Sorki za późną odpowiedź. — Сорри (прошу прощения) за поздний ответ.
Ile hajsu musimy zapłacić za pierwszy miesiąc wynajmu? — Сколько бабла (денег) мы должны заплатить за первый месяц аренды?
А что в конце?
После всего, что мы сообщили выше, остается лишь вежливо попрощаться с собеседником. Эти слова пишем слева.
- Z wyrazami szacunku — часто используемое и универсальное выражение.
- Łączę wyrazy szacunku/poważania
- Z poważaniem — так же, как и эти фразы.
- Pozdrawiam/pozdrawiam serdecznie — а вот широко известное «Поздравиам» в официальных письмах редко уместно. Условно здесь можно поставить знак равенства с Witam. Лучше оставить pozdrowienia для близких знакомых.
После выражения уважения адресату необходимо подписаться полным именем и фамилией. Либо при желании оформить «стопку».
Stopka или automatyczna wizytówka — это контактные данные отправителя, которые автоматически добавляются в конец каждого мейла и не требуют редактуры.
Paweł Gutek
Nauczyciel języka niemieckiego
m: +48 888 888 888
e: p.gutek@wp.pl
Полезные слова и фразы
Adres mailowy — адрес электронной почты
Kropka — точка
Odbiorca — адресат, получатель
Podkreślenie — нижнее подчеркивание
Przesłać dalej — переслать
Temat — тема
Wysłać/Odebrać — отправить/получить
Załacznik/Załaczyć — вложение/прикрепить вложение
Czekam na Pana/Pani/Państwa odpowiedź — жду вашего ответа
Jeśli Pan/Pani/Państwo potrzebuje/potrzebują dodatkowych informacji, proszę o kontakt ze mną — если вам необходима дополнительная информация, прошу связаться со мной
Z góry dziękuję — заранее благодарю.
В языковой школе Polish for Belarus вы также можете записаться на курсы польского языка в Гданьске.