• Курсы Курсы
  • Учителя Учителя
  • Учебники Учебники
  • Видео Видео
  • Блог Блог
  • Карьера Карьера
  • Мерч Мерч
  • Контакты Контакты
  • Наши курсы

    Как написать отличный e-mail на польском языке? ТОП важных советов

    Вот и настал момент, когда вы решились отправить CV в польскую компанию, уточнить в банке возможность оформления кредита или написать официальный запрос в Ужонд. Разумеется, все это — с помощью электронного письма.

    Как сделать это красиво, правильно, никого не обидеть? Как начинать/заканчивать официальные мейлы и проявить себя грамотным собеседником со знанием этикета? Рассказываем в этой статье.

    Чтобы сразу не начинать с заумных правил, расскажем забавный факт.

    Знак @, который мы привыкли называть «собакой», в польском обозначается словом małpaобезьяна 🐒

    Помните об этом, когда решите продиктовать кому-то свой электронный адрес.

    Ну а теперь можно стартовать. И первый важный пункт —

    Тема.

    Постарайтесь точно обозначить, о чем ваше письмо. Например, «Problem”/“Mam problem» вряд ли многое скажет про содержимое мейла. Но вот «Problem z rezerwacją terminu i godziny wizyty» уже звучит развернуто. А, значит, понятно для адресата, что увеличивает шансы на более быструю реакцию и ответ.

    Или поставьте себя на место потенциального работодателя и сравните две темы письма:

    1. CV
    2. CV_Katarzyna Jasonek; Rekruterka

    Кажется, победа за вторым вариантом 🏆

    Приветствие.

    Мы точно знаем, что официальное письмо на русском не стоит начинать с «Привет!» или «Доброго времени суток». А что приемлемо — и наоборот — для поляков?

     

    • Szanowni Państwo! Так можно поприветствовать группу людей-адресатов, если вы точно не знаете, кто откроет и прочитает ваш мейл. Например, если вы пишете на общий адрес отдела/компании.
    • Szanowna Pani/Szanowny Panie, — очень официальное обращение к женщине/мужчине. Используем в случаях, когда пишем человеку впервые.
    • (Szanowna) Pani Dyrektor/(Szanowny) Panie Doktorze, — отличный вариант, когда вы в курсе звания/должности того, к кому обращаетесь.
    • Dzień dobry! Просто, универсально и без необходимости думать над грамматическими формами имен и обращений. Не суперлюбезно, но и ошибок в себе не несет.
    • Pani Sylwio/Panie Krzysztofie, — начать письмо с обращения по имени можно, если вы хотя бы немного знаете человека, а он — вас. То есть, самый первый мейл лучше так не начинать. Обратите внимание, что в таком случае имя пишется в форме wołacza.
    • Witam! Не советуем использовать это слово в официальном письме. Когда кто-то приходит в ваш дом/офис, такое приветствие подойдет в качестве «Добро пожаловать». Или если вы ведете неформальную переписку/общение со знакомым человеком. Считается, что начинать официальный диалог с Witam может только человек выше по статусу, возрасту или положению в ситуации (например, хозяин дома — гостям).

    Основной текст.

    Конечно, одним из первых советов будет соблюдение грамотности. Если вы не уверены в написании или значении слова — потратьте полминуты на его перевод или проверку правописания. Ошибки привлекают к себе много внимания… К сожалению, не в лучшем смысле.

    Помните о вежливом обращении к адресату на протяжении всего письма.

    Chciałbym Panią zapytać, czy salon jest otwarty w sobotę.

    Poproszę Pana o sprawdzenie poprawności danych.

    Слово «Proszę» («пожалуйста») в ситуациях, когда вы о чем-то просите, — такой же обязательный элемент. Однако есть несколько вариантов, которыми можно немного разнообразить просьбу. Например:

    Byłabym wdzięczna Państwu za szybkie rozwiązanie mojego problemu. — Я была бы вам благодарна за быстрое решение моей проблемы.

    Uprzejmie proszę o wystawienie faktury. — Прошу вас о выставлении счета-фактуры.

    Piszę do Pani w sprawie wynajmu mieszkania. — Я пишу вам насчет аренды квартиры.

    Постарайтесь избегать эмоциональной окраски официального мейла.

    Сюда входит:

     

    • Использование (кроме некоторых приветствий) и приумножение восклицательных знаков

    Chciałbym umówić się z Panem na wizytę!

    Jeśli moje CV jest dla Państwa interesujące, proszę o kontakt!!!

    • Эмодзи/смайлы

    Dzień dobry Państwu 😊

    W załączniku znajdzie Pani moje CV :))

     

    • Неоднократное использование подряд одинаковых знаков препинания

    Kiedy mogę spodziewać się Państwa odpowiedzi??

    Będę czekał na Pana odpowiedź… Dziękuję…

    • Заглавные буквы везде. Буквально ВЕЗДЕ

    BYŁABYM WDZIĘCZNA ZA INFORMACJE

    SZANOWNA PANI DYREKTOR

    • Неформальные, сленговые слова

    Sorka/Sorki za późną odpowiedź. — Сорри (прошу прощения) за поздний ответ.

    Ile hajsu musimy zapłacić za pierwszy miesiąc wynajmu? — Сколько бабла (денег) мы должны заплатить за первый месяц аренды?

    А что в конце?

    После всего, что мы сообщили выше, остается лишь вежливо попрощаться с собеседником. Эти слова пишем слева.

    • Z wyrazami szacunku — часто используемое и универсальное выражение.

       

    • Łączę wyrazy szacunku/poważania

       

    • Z poważaniem — так же, как и эти фразы.

       

    • Pozdrawiam/pozdrawiam serdecznie — а вот широко известное «Поздравиам» в официальных письмах редко уместно. Условно здесь можно поставить знак равенства с Witam. Лучше оставить pozdrowienia для близких знакомых.

    После выражения уважения адресату необходимо подписаться полным именем и фамилией. Либо при желании оформить «стопку».

    Stopka или  automatyczna wizytówka — это контактные данные отправителя, которые автоматически добавляются в конец каждого мейла и не требуют редактуры.

    Paweł Gutek

    Nauczyciel języka niemieckiego

    m: +48 888 888 888

    e: p.gutek@wp.pl

    Полезные слова и фразы

    Adres mailowy — адрес электронной почты

    Kropka — точка

    Odbiorca — адресат, получатель

    Podkreślenie — нижнее подчеркивание

    Przesłać dalej — переслать

    Temat — тема 

    Wysłać/Odebrać — отправить/получить

    Załacznik/Załaczyć — вложение/прикрепить вложение

    Czekam na Pana/Pani/Państwa odpowiedź — жду вашего ответа

    Jeśli Pan/Pani/Państwo potrzebuje/potrzebują dodatkowych informacji, proszę o kontakt ze mną — если вам необходима дополнительная информация, прошу связаться со мной

    Z góry dziękuję — заранее благодарю.

    В языковой  школе Polish for Belarus вы также можете записаться на курсы польского языка в Гданьске.

    Скидка –20% на первый месяц группового курса А1–А2 только в апреле - промокод April
    Вы успешно отправили заявку
    Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время
    Применить
    Промокод применен. Скидка на языковой курс в размере
    A1
    A2
    B1
    B1 интенсивный
    B2
    C1
    Курс на карту поляка
    Индивидуальные занятия
    Разговорный клуб
    Корпоративные курсы
    Разговорный курс
    Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez Fundację Rozwoju Przedsiębiorczości „Twój StartUp” z siedzibą w Warszawie (adres siedziby: ul. Żurawia 6/12, lok. 766, 00-503 Warszawa, wpisaną do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy KRS pod numerem 0000442857; NIP: 5213641211; REGON: 146433467 w celach zapisu mnie na kurs polskiego jako obcego za pośrednictwem drogi elektronicznej. Zostałem poinformowany, iż zgoda jest wyrażana dobrowolnie. Mam świadomość, iż w każdym czasie mogę żądać wglądu w moje dane osobowe, ich zmianę lub usunięcie.
    Отправить заявку на курс
    Наши курсы